回答ましたらご連絡致しますので、しばしおください。

かいとうましたらごれんらくいたしますので、しばしおまください。

회답이 오면 연락을 드리겠으니, 잠시 기다려 주십시오.


回答 / かいとう / (회)(답) : 회답

が : 이
ましたら / ましたら / (래) : 오면
  <기본형>来る
  <ます형>来ます
  <+たら형>来ましたら

連絡 / れんらく / (연)(락) : 연락

    >>>한자어 앞에는 ご를 붙여서 존중을 뜻한다.

           순일본어 앞에는 お

します / いたします / (치) : 하겠습니다.

  <기본형> : '하다'의 겸손함 표현(겸양어)

  <ます형>致します

ので : -때문에, -니까
しばし:잠시 

ください / おまください / (대) : 기다려 주십시오.

  お: 순일본어 앞에 붙어서 공손한 표현

  待ち / ち / (대)

    <기본형>待つ

    <ます형>待ち

  ください : 해주세요.

    **お + <ます형> + ください: - 해 주십시오.(공손)

+ Recent posts