回答が来ましたらご連絡致しますので、しばしお待ちください。
かいとうがきましたらごれんらくいたしますので、しばしおまちください。
회답이 오면 연락을 드리겠으니, 잠시 기다려 주십시오.
回答 / かいとう / (회)(답) : 회답
が : 이
来ましたら / きましたら / (래) : 오면
<기본형>来る
<ます형>来ます
<+たら형>来ましたら
ご連絡 / れんらく / (연)(락) : 연락
>>>한자어 앞에는 ご를 붙여서 존중을 뜻한다.
순일본어 앞에는 お
致します / いたします / (치) : 하겠습니다.
<기본형>致す : '하다'의 겸손함 표현(겸양어)
<ます형>致します
ので : -때문에, -니까
しばし:잠시
お待ちください / おまちください / (대) : 기다려 주십시오.
お: 순일본어 앞에 붙어서 공손한 표현
待ち / まち / (대)
<기본형>待つ
<ます형>待ち
ください : 해주세요.
**お + <ます형> + ください: - 해 주십시오.(공손)
'일본어 한문장!' 카테고리의 다른 글
휴가가게 / 일본어 한문장! 20150730(4) (0) | 2016.07.22 |
---|---|
휴가가게 / 일본어 한문장! 20150730(3) (0) | 2016.07.22 |
휴가가게 / 일본어 한문장! 20150730 (0) | 2016.07.22 |
휴가가게 / 일본어 한문장! 20150729(3) (0) | 2016.07.22 |
휴가가게 / 일본어 한문장! 20150729(2) (0) | 2016.07.22 |