掲題の件、早々に大量の資料をご送付頂きまして誠に有難う御座います。

けいだいのけん、はやはやにたいりょうのしりょうをごそうふいただきましてまことにありがとうございます。

제목의 안건 빨리 대량의 자료를 송부해 주셔서 진심으로 감사합니다.



掲題 / けいだい / (게)(제) : 제목의
の : -의

件 / けん / (건) : 안건

早々に / はやはや / (조)(조) : 빨리

    >>々는 앞의 한자말을 반복할 때 쓴다.

大量 / たいりょう / (대)(량) : 대량

資料 / しりょう / (자)(료) : 자료

を : -을

ご送付 / ごそうふ / (송)(부) : 송부
    >>한자말 앞에 ご를 붙여 공손한 표현이 된다.

頂きまして / いただきまして / (정) : 받아서

    <기본형>頂く : 받다(겸양어)

    <ます형>頂きます

    <+て형>頂きまして

      *  해주셔서 감사하다는 공손한 표현은 頂く를 써서 받는다는 표현으로 한다.

         ご送付 + 頂きまして

誠に / まことに / (성) : 진심으로

有難う御座います / ありがとうございます / (유)(난)(어)(좌) : 감사합니다.

     >>有り難い / ありがたい 는 "고맙다"라는 형용사이다.

          <く변형>이 有り難く/ありがたく인데 う음변형이 생겨서 有難う / ありがとう 가 되었다.

     >>御座います는 ある의 정중한 단어로 "-이다"라는 의미다.

         <기본형>御座る/ござる 의 <ます형>이 御座ります / ござります 인데

         御座います / ございます 로 음변화가 되었다.

     >>결론은 ありがとうございます 는 "감사합니다" 라는 인사말로 외우면 된다.


+ Recent posts